Ci piaceva l'idea di averla qui per un po', ma finora non ha dato prova d'essere una ragazza di cui potersi fidare.
We've liked the idea of her here for awhile, but so far she hasn't proved to be a very trustworthy girl.
Da allora, Nu Skin® ha dato prova di un approccio marcatamente originale al mondo degli affari.
Since that time, Nu Skin® has demonstrated a distinctively different approach to business.
Ho dato prova a Lin che non c'entriamo nulla.
I gave lin proof that we had nothing to do with it.
Voi avete dato prova di sentimenti nobilissimi.
You have exhibited the most delicate feelings.
Il buffone ha dato prova di grande spirito in vostra assenza.
The fool hath made the most jestfully quipping in thine absence.
più che mai, Rocky ha dato prova di essere un grande campione!
More than ever, Rocky has proven himself a true champion!
Qualcuno che... in tanti anni di servie'io. avesse dato prova... di creatività... discernimento... praticità e competene'a.
Someone whose long service with this company has established a record of creativity sound judgement and hands-on expertise.
Ho dato prova di non saper regnare.
I have been proved unfit to rule.
Il consiglio dei saggi designa, per il bene della comunità, quelli di noi che parlano il tedesco con il minore accento, che possiedono una certa cultura germanica, e che hanno dato prova di controllo di se superiore a quello degli altri.
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a minimum of accent, who are familiar with the Germanic culture, and who in the past have shown superior self-control.
Consideri allora il paragrafo 58E, secondo cui la difesa può ricusare un membro della giuria se ha dato prova di pregiudie'io verso l'accusato.
Then the coun must address section 58E which states the defence may disqualify a member of the board for cause if that member has displayed a bias toward the accused.
La corte ha dato prova, in una conversae'ione privata precedente il processo, di un chiaro pregiudie'io nei confronti dell'accusato, del caso e del difensore, signore.
This coun has demonstrated, in ex pane conversations before this hearing, a distinct prejudice against the accused, his case, and his counsel, sir.
Poiché noi tutti abbiamo dato prova... di civiltà, non solo perché ci copriamo le chiappe con le mutande, eccoci a questa riunione.
Since we'll all have proved ourselves civilized sorts that don't only wear our pants to cover our tails, hence the fucking meeting.
Il tenente Ford ha già dato prova essere abbastanza intraprendente da eludere la sicurezza e scappare dalla città.
Lieutenant Ford has already proven resourceful enough to penetrate security and escape the city.
Mi hai dato prova di saper mantenere i miei segreti.
You've proven you can keep my secrets.
Non ho dato prova di me ancora e ancora e ancora?
Haven't I proven my self again and again and again?
Ma vista la sua età, i problemi di salute e la condotta esemplare di cui ha dato prova in carcere, ha diritto di pretendere una misura di sospensione della pena.
But in view of his age, his health problems and his good behavior in jail, he's eligible for a reduction of his sentence.
Avrai un vero khalasar quando avrai dato prova della tua forza.
You'll have a true khalasar when you prove yourself strong.
Hai dato prova della tua lealta' tantissime volte.
You've proved your loyalty time and time again.
Marco Polo. Mi hai dato prova di grande valore.
Marco Polo, you have proven of great worth to me.
Vi prego di perdonarmi, mio signore, ma non vi ho già dato prova della mia amicizia?
I beg your pardon, my Lord, but have I not proved to you my friendship?
Senti, credo di aver già dato prova di poter lavorare per Negan.
Look, I think I've proven that I can work with Negan.
Ho dato prova di non essere con Valentine, ma mi tratti ancora come se lo fossi.
I proved that I wasn't in league with Valentine but you're still treating me like I was.
31 Poiché egli ha stabilito un giorno in cui giudicherà il mondo con giustizia, per mezzo di quell'uomo che egli ha stabilito; e ne ha dato prova a tutti, risuscitandolo dai morti".
31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
Ha dato prova delle sue capacita'.
And that only gets you in this room.
Non credi di aver ormai dato prova di saper controllare la tua parte bestiale?
Don't you think you've proven you can control your beastly instincts by now?
Immagino che ne avrai dato prova altrove.
I assume you've been proving it elsewhere.
Abbiamo affrontato creature inenarrabili e dato prova di poterle sconfiggere insieme.
Together we've seen things not of this world and have proven ourselves capable of defeating them.
Ascolta, ora che ti ho dato prova del mio dono, mi lascerai andare?
Look, now that I've proved myself to you, will you let me go?
8612, hai dato prova di essere un'eccezionale e terribile influenza per tutti gli altri prigionieri.
8612, you have proven to be a singular and terrible influence to all of your prisoners around you.
E credo anche che Assad abbia già dato prova di fare qualunque cosa, dire qualunque cose per restare fermo al potere.
I also believe Assad has demonstrated he will do anything, he will say anything to keep his grip on power.
Ho giurato e dato prova della mia lealtà in tutti i modi possibili.
I have sworn my allegiance to you in every way possible.
"Londrà sarà anche caduta, ma ha dato prova di saper resistere ed è pronta a risorgere".
"London may have fallen, "but it has always endured and will rise again."
Non ti ho forse dato prova della mia lealtà?
Has my allegiance not been proved?
E al modo in cui hai dato prova di te con i ragazzi.
And the way you've proven yourself to me with the kids.
E il bagliore rosso dei razzi e le bombe che esplodevano in aria hanno dato prova, nella notte, che il nostro stendardo era ancora la'.
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.
Gannicus ha dato prova di se' nella citta' di Capua.
Gannicus has proven himself to the city of Capua!
Sir Richard si e' offerto di annullare il debito se gli aveste dato prova della colpevolezza dei ministri.
And Sir Richard offered to waive the debt if you gave him the evidence of the ministers' guilt?
Ha dato prova molte volte di essere piu' pericoloso di quanto sembri, e ricordati... che il resto della sua squadra e' solo a pochi metri di distanza.
He has proven time and again that he-'s more dangerous than he looks and remember, the rest of his team is only a few feet away.
L'Egiziano e i tuoi uomini hanno dato prova di se'.
The Egyptian and your men prove themselves.
Dal 1984, Nu Skin ha dato prova di un approccio marcatamente originale al mondo degli affari.
Financial Rewards Company Since 1984, Nu Skin has demonstrated a distinctively different approach to business.
La Banca centrale europea, che ha dato prova di un forte e costante impegno nell’utilizzo responsabile delle risorse, ha pertanto deciso di chiudere ufficialmente la gara d’appalto.
The ECB, which has consistently demonstrated its resolute commitment to the responsible use of resources, has therefore decided to formally close the tender procedure.
La signora Blavatsky con i suoi insegnamenti e i suoi scritti ha dato prova di qualche fonte di conoscenza da cui provenivano gli insegnamenti noti come teosofici.
Madam Blavatsky by her teachings and writings has given evidence of some source of knowledge from which came the teachings known as theosophical.
E ancora una volta, hanno dato prova di loro stesse.
And once again, they proved themselves.
Come ragazza madre, ha dato prova di essere una brava moglie dando bambini e discendenti a suo marito, che potrà così tramandare il suo nome in futuro.
As a teenage mother, she has proved that she is a successful wife by bringing children and descendants for her husband, who will carry on his name in the future.
2.6386799812317s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?